Jamaica Kincaid

Reseña: Lucy, de Jamaica Kincaid

Jamaica Kincaid nació en Saint John’s, capital de Antigua y Barbuda, en 1949, con el nombre de Elaine Potter Richardson. Vivió allí con su madre y su padrastro hasta 1965, año en el que completó su formación bajo el sistema de educación inglés y fue enviada a trabajar a Nueva York como au pair. Una vez en Estados Unidos, dejó a la familia para la que trabajaba y comenzó a estudiar fotografía y a escribir para diversos medios periodísticos. Cambió su nombre en 1973, al momento de salir publicados sus primeros artículos.

En 1983 publicó su primer libro At the Bottom of the River, una colección de relatos breves, al que le siguieron varias novelas (Annie John, 1985; Lucy, 1990 (La Parte Maldita: 2022); Autobiografía de mi madre; 1996 (La Parte Maldita: 2021); Mr. Potter, 2002; See Now Then, 2013) y una cantidad de libros y artículos de no ficción.

Tres veces candidata al Premio Nobel de Literatura, Kincaid posee una vasta y elogiada obra que oscila entre la ficción y lo autobiográfico y refleja tanto el lenguaje como el legado colonial de su isla natal. Actualmente reside en Vermont y es profesora en la Universidad de Harvard.

“Las cosas que no veía de mí misma, las cosas que no podía descubrir –esas cosas habían cambiado y no las conocía bien. Entendí que estaba inventándome a mí misma y que estaba haciéndolo más bien como un pintor que como un científico. No podía contar con la precisión o los cálculos; solo podía contar con la intuición. (…) No tenía una posición, no disponía de dinero. Tenía memoria, tenía rabia, tenía desesperación.” (110)

“Lucy” es una especie de novela de aprendizaje o de formación. La protagonista, Lucy Josephine Potter, narra su viaje a los 19 años desde Antigua y Barbuda hacia E.E.U.U. para trabajar como “au pair” de una familia de la cual dice:

“El esposo y la esposa se parecían y sus cuatro hijas eran iguales a ellos. En las fotos que ponían por toda la casa… le sonreían al mundo dejando la impresión de que todo lo que encontraban en él era insoportablemente maravilloso.” (16)

Este viaje marcará el tránsito desde su adolescencia hacia la adultez entendida como una forma de autodeterminación. En primer lugar, independencia de su familia y de su lugar de nacimiento como dice en relación a una carta de su madre:

“El objetivo de mi vida ahora era poner tanta distancia como me fuera posible con los eventos que ella mencionaba en su carta. Porque sentía que si podía poner suficientes kilómetros entre yo misma y el lugar de donde venía esa carta y si podía poner suficientes eventos entre yo misma y los eventos mencionados en la carta, ¿no sería libre de toma cada cosa tal como me era dada y no ver cientos de años detrás de cada gesto, de cada palabra dicha, de cada cara?” (30)

A su vez posteriormente tomará distancia de la familia para la cual trabaja y convive. Ambas rupturas serán parte del proceso a partir del cual Lucy se “inventará a sí misma”, iniciará un “nuevo comienzo”.

Novela de aprendizaje, sin embargo, la protagonista trae consigo sus propias experiencias, su sexualidad y una cultura. Por un lado, esta identidad se manifiesta a partir de flashback en los cuales recuerda su pasado insular. Por el otro lado, a través de ciertas reflexiones y juicios de valor tanto sobre su pasado, su presente y sobre lo que se ha denominado el “sueño americano” cuya relativización está representada tanto por la familia para la cual trabaja como por la protagonista misma:

“Todos ellos, la madre, el padre y las niñas, se veían saludables, fuertes – todo lo relacionado a ellos sólido, autentico; pero yo estaba mirando ruinas y lo supe en ese instante. La caída de esa Roma no era un espectáculo que yo quisiera presenciar…” (73)

En este sentido se trata de un punto de vista que evalúa constantemente, que muestra u oculta, dice o calla lo que sabe:

“Para una persona como Dinah, alguien en mi posición es “la chica”, “la chica que cuida a las niñas”. Jampas se le hubiera ocurrido que yo la había evaluado inmediatamente, que la consideraba un cliché, algo que no había que ser…algo que yo conocía bien: una mujer enamorada de la vida de otra mujer…de una manera que inspiraba envidia.” (50)

“Yo quería decirle esto: “Tu situación es una situación de todos los días. Los hombres se comportan de esta manera todo el tiempo (…) Pero sabía cuál sería su respuesta. Ella habría dicho: “Qué cliché”. (…) Pero de donde yo venía, todas las mujeres conocían ese cliché, y un hombre como Lewis no habría sorprendido a nadie; su comportamiento no hubiera ensombrecido a vida de ninguna mujer. Era lo que se esperaba.” (116)

“Lucy” es una novela sobre una mujer emigrante que reflexiona sobre su pasado y presente, que buscará hacerse un camino y lograr no solo independencia económica, sino también una libertad en relación con los imperativos maternos y culturales que la condicionan como mujer.

 

Lucy, Jamaica Kincaid
Editorial La Parte Maldita @lapartemaldita
Traducción de Inés Garland @garlandines
2022: 136 páginas

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *